新しい仲間

友人の紹介で知り合った新しい仲間です(右から二人目)

日本から3ヶ月だけ社会勉強に来ているみたいで、

koyukiのスタッフに紹介をするため四人でお食事会を行ってきました。

私以外はお互い言葉が通じないのですが、

これから3人で一緒に暮らす事となりました。

3ヶ月後のそれぞれの言葉の成長が楽しみですね。

12月に忙しくなると思うからお店の電話のお手伝いも少しお願いをしようかなと思っている所です

 

通过朋友的介绍认识了新的朋友 (右边第二个)

他从日本过来做社会学习3个月,

为了介绍给我的员工们认识我们一起去吃了点东西,

除了我以外,大家都不通语言

而且未来的3个月里他们会一起居住

很期待3个月以后他们都会在语言上有所成长

店铺里面12月份有可能会忙一些,所以有可能会在店里帮我们接电话哦!

行ってきたのは寮の近所にある宮崎屋です

 

皆さんもきっとご覧になっていますね (広告志で)

 

美味しかったですよ。 つけ麺の張り感が好きです

 

 

我们去的是员工寝室附近的宮崎屋

 

大家也一定都知道吧,

 

很好吃的,还没有去过的朋友可以去尝尝

 

小雪喜欢的是 图片上的つけ麺


コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    Jesus Trask (月曜日, 06 2月 2017 11:18)


    Everything is very open with a very clear explanation of the issues. It was definitely informative. Your website is extremely helpful. Many thanks for sharing!

What's NEW!
店長BLOG
美女と野獣の会
ご予約・お問い合わせ
コメント: 10
  • #10

    小川貴則(CLUB JAPAN) (火曜日, 07 5月 2019 06:01)

    One Direction K様

    突然のメールにて失礼いたします。
    CLUB JAPAN/日販アイ・ピー・エス株式会社の小川と申します。

    今回は御社サイトを拝見させていただき、お仕事で日本の書籍や雑誌をお取扱
    いされる機会があるのではと思い、メールを差し上げた次第でございます。

    弊社は出版取次である日本出版販売株式会社の子会社で、CLUB JAPAN
    という、日本の書籍や雑誌を中心とした海外販売専門のECサイトを運営して
    おります。

    【CLUB JAPANが選ばれる理由】
    ■日本発行の書籍や雑誌は常に最新のデータベースから最新刊を探せます。
    ■海外発送送料はわかりやすい冊数計算です。
    ■追跡可能な輸送方法でお届けします。
    ■ポイント制度がありお得です。

    【CLUB JAPAN】
    https://www.clubjapan-store.jp/

    また雑誌の年間購読サービスも行っておりますので、ご紹介させていただきます。

    【日販IPS 海外発送専用・雑誌定期購読サービス】
    https://www.clubjapan-store.jp/magazine_subscription.html

    最後までお読みいただき、誠に有り難うございました。
    なにかご不明点等ございましたら、何なりとお問い合わせいただけたら幸いに存じます。

    以上、宜しくお願い致します。

    **********************************************
    日販アイピーエス株式会社
    事業開発部 事業開発課
    小川 貴則
    webmaster@clubjapan-store.jp
    CLUB JAPAN(多言語越境ECサイト)
    (日) https://www.clubjapan-store.jp/
    (英) https://www.clubjapan-store.jp/language/en
    (中) https://www.clubjapan-store.jp/language/zh
    企業サイト
    https://www.nippan-ips.co.jp/
    **********************************************

  • #9

    Ladawn Diep (水曜日, 01 2月 2017 11:45)


    Hi there all, here every person is sharing these kinds of knowledge, so it's good to read this web site, and I used to pay a visit this web site all the time.

  • #8

    生姜 (水曜日, 20 7月 2016 10:11)

    ホームページの一部改めました。
    作品例を追加しました。

  • #7

    soraden (月曜日, 03 3月 2014 17:53)

    いつもカットありがとうございます。
    今日カット中にお話ししたHPです。
    北京郊外の項目に登山できそうな所を載せています。他にも良い所がいろいろあるかもしれませんが参考になればと思います。

  • #6

    妖妖 (月曜日, 01 7月 2013 08:17)

    望月です。初めて見ました。看着就温馨。。これからもよろしくね。

  • #5

    sotomeshi (金曜日, 22 3月 2013 00:05)

    先日は、ありがとうございました!
    また、ブログにアップさせてもらいました〜
    次回は、カラーもお願いしたいです!

  • #4

    入船 (木曜日, 10 1月 2013 07:46)

    式当日は朝早くからお世話になりました!振袖は無理かな、とあきらめかけていたので本当に良い思い出になりました。ありがとうございました。

  • #3

    井上 (火曜日, 08 1月 2013 12:26)

    今日はありがとうございました。kyukiさんのサービスの凄さにビックリです!!ブログで宣伝もしました~♪読者さんが絶対行くって返事来ましたよ~

  • #2

    玉城隆子 (水曜日, 12 12月 2012 10:19)

    小雪さん、関さん 北京旅行では大変お世話になりました。ありがとうございます。取り急ぎお礼まで。玉城隆子(himetan.4@gmail.com)

  • #1

    H (水曜日, 28 11月 2012 06:40)

    很温馨~看了觉得很感动~小雪姐姐加油呀~PS:新发型很喜欢哦~ ^3^